Juno |
NONA CAPROTINAE (Uztailaren 7an)
Emakumeen jaia zen, uztailak 7an ospatzen zena. Juno Caprotina jainkosaren omenez. Erromatar izaera kontserbadorearekin apurtzen zuen jaialdia zen hau, oso erritual transgresoreak ematen zirelako egun horretan, emakumearen ugalkortasuna eta sexualitateari lotutako erritualekin batera.Izenaren jatorria
Sexualitate kuttu hori izen beran topa dezakegu: Juno Caprotina. Jainkosa eta ospakizunaren izenaren etimologia argia da; Caprotina aker baten atributoak dituena esan nahi du, beraz Junoren aspektu honek aker batekin parekatzen da. Kontutan izan, akerrak sexu eta ugaltze indarrarekin lotzen direla (sorginen kasuan ere antzera gertatze da, akelareetan). Ovidioren ondorengo testuan harreman hau ondo ikus daiteke:- Ovidio, Fasti II, 43 5-441: Al pie del monte Esquilino, y desde lejanos tiempos respetado por el hacha, había un bosque sagrado bajo la advocación de la gran Juno. Apenas llegaron a este lugar, esposas y maridos a un tiempo se prosternaron de rodillas en actitud de súplica. Cuando, de repente, las copas de los árboles, agitadas, comenzaron a estremecerse, y la diosa [Juno], a través de su bosque sagrado, dejó oír estas extrañas palabras: “Que el macho cabrío -dijo- penetre a las matronas itálicas.
Jaialdiaren jatorria
Plutarkok jaialdiaren jatorriaren inguruko azalpenak ematen dizkigu, bi hain zuzen ere:- Hallábase Roma en el año treinta y siete del reinado de Rómulo, y siendo el siete del quinto mes, día que hoy se llama las Nonas Caprotinas, celebraba Rómulo futera de la ciudad cierto sacrificio público junto al Lago llamado de la Cabra, con asistencia del senado y de la mayor parte del pueblo, cuando de repente se notó en el aire una grandísima alteración que arrojó lluvia sobre la tierra con viento y tempestad; y sucedió que sobrecogida la muchedumbre huyó y se dispersó, y el rey desapareció sin que se le hubiese podido encontrar, ni su cadáver tampoco.
- Dícese que los Latinos, bien fuese apariencia, o bien que en realidad quisieran que se mezclasen de nuevo los pueblos, enviaron a pedir a los Romanos vírgenes de condición libre. Dudando éstos qué harían, porque temían de una parte la guerra, no habiéndose recuperado ni vuelto todavía en sí, y de otra, en la petición de las mujeres sospechaban que se envolvía el querer tomarles rehenes, y que para darle un aire más decente se pretextaban los casamientos, una esclava llamada Tutula, o, según quieren otros, Filotis, se fue a los magistrados y les propuso que enviasen con ellas otras esclavas, aquellas que en la edad y en el semblante semejasen más a las libres, vistiéndolas como novias de gente principal; y que lo demás lo dejasen a su cuidado. Prestáronse los magistrados a su propuesta, y escogiendo aquellas esclavas que ella juzgó más propias para el caso, y adornándolas con ropas preciosas y oro, las entregaron a los Latinos, que estaban acampados no lejos de la ciudad. A la noche, las demás quitaron las espadas a los enemigos, y Tutola, o sea Filotis, subiéndose a un cabrahigo, y extendiendo por la espalda la ropa, levantó un hachón hacia Roma, como lo había dejado convenido con los magistrados, sin que lo supiese ningún otro de los ciudadanos. Por esta causa, a la salida de las tropas hubo grande alboroto, llamándose unos a otros en medio de la prisa que les daban los magistrados, y apenas haciendo formación. Llegaron al vallado cuando menos lo esperaban los enemigos, que estaban entregados al sueño, tomaron el campamento, y dieron muerte a la mayor parte. Dícese que sucedió esto en las nonas de Julio, como ahora se llama, o de Quintilis, al uso de entonces, y que la fiesta que se celebra es un recuerdo de aquel hecho.
Jaiaren egitaraua eta partehartzaileak
Macrobiok bat egiten du azkenengo hipotesiarekin, eta gainera jaiaren nondik norakoei buruz informazio gehiago ematen digu:- El dia de las nonas de julio se celebra la fiesta de las esclavas, y eso es tan conocido por la gente que nadie ignora ni el motivo ni el origen de la solemnidad. Pues en este dia las mujeres libres y las esclavas hacen sacrificios juntas bajo una higuera borde en honor de Juno Caprotina en memoria del valor abnegado que mostraron las almas de las esclavas para mantener el prestigio del estado.
- Plutarco, Vida de Camilo. esclavas, aquellas que en la edad y en el semblante semejasen más a las libres, vistiéndolas como novias de gente principal
Ondoren hiritik irteten ziren, eta esklabuak korrika zeharkatzen zituzten kaleak biztanleei lizunkeriak esaten: sistemaren haustearen errituala zen hau, eta sexuaren indartzearekin erabat lotuta dago.
- Plutarco, Vida de Camilo. saliendo en tropel de la ciudad pronuncian en voz alta muchos de los nombres usuales y comunes en el país, Gayo, Marco, Lucio y otros semejantes, imitando el modo con que entonces se llamaron en aquel apresuramiento. Después las esclavas, adornadas brillantemente, se chancean con los que encuentran, diciéndoles denuestos.
Paseo arraro horretan, euren artean jipoitzen ziren eta harriak botatzen zizkioten elkarri.
- Plutarco, Vida de Rómulo. Trábase asimismo entre ellas una especie de pelea, como que también entonces tomaron parte en el combate contra los Latinos. y las esclavas se congregan también, y andan en torno jugueteando, y a lo último se golpean unas a otras, y se tiran chinas, como entonces corrieron hacia los romanos y pelearon en su ayuda.
Paseoa ugalkortasunaren erritualarekin bukatzen zuten: pikondo baten itzalpean jartzen ziren, baina pikondo basatia, caprificus deiturikoa, gazteleraz cabrahigo: ahuntzek baino ez baitzituzten jaten euren fruituak. Eromatarrek bizitzaren jatorriarekin lotzen zuten zuhaitz hau, sexualitate eta ugalkortasunarekin. Zergaitik???pikondo basati hauek pikondo arrunten heltzean laguntzen zutelako.
Baina buelta gaitezen sakrifiziora, nahiz eta berari buruz askorik ez dakigun. Pikondoko basatiari adar bat mozten zioten eta adarrari zerion esnea erabiltzen zuten, seguruenik edaten zutelarik, ugalkortasuna areagotzen zuelakoan.
- Teofrasto :"La higuera es un árbol que se desprende del fruto antes de que madure. La gente trata de poner remedio a esto. Y de este intento surgió la caprificación: saliendo los insectos agallígenos de los cabrahígos colgados de la higuera, chupan el pezón de los higos y los inflan, madurándolos. Dicen que en Italia no se desprende en fruto inmaturo y que por ello, no cabrahígan las higueras. Tampoco se practica la caprificación en lugares orientados al Norte ni en suelos áridos.”
Baina buelta gaitezen sakrifiziora, nahiz eta berari buruz askorik ez dakigun. Pikondoko basatiari adar bat mozten zioten eta adarrari zerion esnea erabiltzen zuten, seguruenik edaten zutelarik, ugalkortasuna areagotzen zuelakoan.
- Macrobio, Saturnalia: un sacrificio en el que se hace uso, (...), de la leche que rezuma de las ramas de la cabrahigo.
Juno Caprotina |
- Ovidio en Ars Amandi 2, 257:Obsequia también a la esclava el día en que la hueste gala pagó su error engañada por los vestidos nupciales.
iruzkinik ez:
Argitaratu iruzkina